O Google anunciou que sua ferramenta de tradução agora cobre o latim, avanço que promete facilitar a vida de estudantes de direito, acadêmicos ou simplesmente curiosos por idiomas antigos.
É a primeira vez que uma língua morta - ou sem falantes nativos - ganha espaço num mecanismo de tradução on-line.
Segundo Jakob Uszkoreit, engenheiro da empresa, o latim traz dificuldades adicionais ao sistema de tradução, uma vez que depende de textos correntes na língua-alvo e de traduções manuais para aprimorar suas versões automáticas. ( Para saber como funciona o Google tradutor, visite...http://tinyurl.com/34lxac ).
Resta saber se as versões de textos modernos para a língua morta serão boas ou se vão apelar para o "Latim macarrônico".
By Jurandir Viana.
Fonte: Revista Língua
quarta-feira, 27 de abril de 2011
About Jurandir Viana Matos
Blog do Jurandir Viana (Camelo).
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário